Category Archives: Digital studies

Non-arrival flights: A Digital Remapping of Linguistic Borders

What happens when three engineers and two humanists who speak Arabic, Chinese, Hindi, and Russian get together? They make a digital interactive poem using automated Bing translation engine (Google Translate makes you pay for their API) that explores issues of … Continue reading

Posted in Digital studies, Translation | Tagged , , , , | Leave a comment

“Pseudotranslation” now has a Wikipedia page

Wikipedia “Pseudotranslation” page that I created in May 2015 is finally getting some much-needed traffic. A few weeks after its birth some vigilante editor tried to take it down, citing “original research,” but other editors rallied to the rescue. I … Continue reading

Posted in Digital studies, Translation | Tagged , | Leave a comment

The line that goes out for a walk

Tim Ingold. Lines: a brief history. Routledge, 2007. Print. An ecology of life, in short, must be one of threads and traces, not of nodes and connectors. And its subject of inquiry must consist not of the relations between organisms … Continue reading

Posted in Digital studies, Reviews, Rhetoric, Translation, Yoga and health | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Translation in the Digital Age

Michael Cronin. Translation in the Digital Age. Routledge, 2012. E-book. Strangely, there is a shortage of full-length academic works dedicated to the implications and practice of translation in the age of near-ubiquitous computing. Michael Cronin’s is the only recently published … Continue reading

Posted in Digital studies, Reviews, Translation | Tagged , , , | 2 Comments

Distilling George Steiner’s Babel

George Steiner. After Babel. 3rd edition. Oxford UP, 1998. Kindle. This is my humble attempt to make sense of George Steiner’s monumental (both in terms of sheer size and influence) work on philosophy of language and translation. Steiner is the … Continue reading

Posted in Digital studies, Reviews, Translation | Tagged , , , , , , | 2 Comments