Category Archives: Translation

Non-arrival flights: A Digital Remapping of Linguistic Borders

What happens when three engineers and two humanists who speak Arabic, Chinese, Hindi, and Russian get together? They make a digital interactive poem using automated Bing translation engine (Google Translate makes you pay for their API) that explores issues of … Continue reading

Posted in Digital studies, Translation | Tagged , , , , | Leave a comment

“Pseudotranslation” now has a Wikipedia page

Wikipedia “Pseudotranslation” page that I created in May 2015 is finally getting some much-needed traffic. A few weeks after its birth some vigilante editor tried to take it down, citing “original research,” but other editors rallied to the rescue. I … Continue reading

Posted in Digital studies, Translation | Tagged , | Leave a comment

Pseudotranslation as discourse?

Texts discussed: Michel Foucault “What Is Author?” in The Foucault Reader ed. Paul Rabinow, New York: Pantheon, 1984. pp. 101-120. Print. Marcel Proust. The Lemoine Affair. Tr. Charlotte Mandell. Brooklyn: Melville House Books, 2008. Print. Paolo Rambelli “Pseudotranslations, Authorship and … Continue reading

Posted in Reviews, Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment

Integration vs. Dissolution of the self: translating yogic philosophy for the West

Texts discussed: Daniel Raveh. “Lost in Translation: shifts of self and identity in the English versions of Patañjali’s Yogasūtras. Translating Selves. Ed. Nicolaou and Kyritsi. Continuum, 2008. Print. Mark Singleton. Yoga Body: the origins of modern posture practice. Oxford UP, … Continue reading

Posted in Reviews, Translation, Yoga and health | Tagged , , , | Leave a comment

The line that goes out for a walk

Tim Ingold. Lines: a brief history. Routledge, 2007. Print. An ecology of life, in short, must be one of threads and traces, not of nodes and connectors. And its subject of inquiry must consist not of the relations between organisms … Continue reading

Posted in Digital studies, Reviews, Rhetoric, Translation, Yoga and health | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Translation in the Digital Age

Michael Cronin. Translation in the Digital Age. Routledge, 2012. E-book. Strangely, there is a shortage of full-length academic works dedicated to the implications and practice of translation in the age of near-ubiquitous computing. Michael Cronin’s is the only recently published … Continue reading

Posted in Digital studies, Reviews, Translation | Tagged , , , | 2 Comments

Schleiermacher and Benjamin, in new translation

Friedrich Schleiermacher. “On the Different Methods of Translation.” Translated by Susan Bernofsky. Translation Studies Reader. 3rd ed. Ed. Lawrence Venuti. Routledge: 2012. Print. Walter Benjamin. “The Translator’s Task.” Translated by Steven Rendall. Translation Studies Reader. 3rd. ed. Ed. Lawrence Venuti. Routledge: 2012. Print. I … Continue reading

Posted in Reviews, Translation | Tagged , , , , , , , | Leave a comment